verstehst oida?

2010.07.14. 15:13

Miért is fontos osztrákul illetve burgeszul tudni? Egyébként meg mi ez?

Ennek a jelentősését nagyon sokan alábecsülik, azzal a kijelentéssel, hogy úgyis megértik, ha németűl beszélek hozzájuk. Ez persze csak részben igaz, mert Svájccal ellentétben Ausztriában nem tanulják a németet mint idegen nyelvet, ebből kifolyólag nagyon könnyen előfordulhat, hogy a beszélőpartnerünk nem beszél hochdeutschul, sőt nagyon ritkán az is előfordul, hogy nem is érti. Ezenkívűl szerintem ez egy nagyon érdekes és hasznos téma mindenkinek. Aki meg több időt tölt el itt annak fontos lépés afelé, hogy a helybéliek befogadják. Óva szeretnék azonban mindenkit inteni attól, hogy tájszólást erőltessen magára, már abból az okból is kifolyólag, mert ez egy ingoványos talaj, egy tudatosabb osztrák könnyen bevezethet minket az erdőbe. Nagyon is jó dolog magyaros akcentussal kommunikálni, de ha fel tudjuk dobni a szókincsünket egy-egy helyi kifejezéssel akkor közvetlenebbek lehetünk. A helyi és az országos beszéd megértéséhez viszont mindenképpen érdemes időt erre szentelni. Itt láthattok egy gyorstalpaló videót az osztrák szókincsről. 

 

Akinek több ideje van és jobban el szeretné ásni magát a témában annak találtam egy remek osztrák-német szótárt és egy jó szószedetet.

Azonnal feltünhet nekünk, hogy a nyelv nemcsak szókincsében, hanem kiejtésében is különbözik a némettől. Ez persze régióról-régióra változik, sokszor előfordul, hogy két szomszédos falu másképpen ejti ki ugyanazt a szót. A későbbiek folyamán megpróbálom majd nektek a burgenlandi kiejtés dekódolni. Aki már hallott több német dialektust is az megállapíthatja, hogy a bajorokéhoz közelebb áll az osztrákok nyelvezete mint a többi máshoz. Nyelvileg Bajorország Ausztria része, habár a legtöbb Piefke (német) azt kivánná legszívesebben, hogy politikailag is az legyen.

Egész sokáig nem ismerte el a német nyelvtudomány, pedig nyelvtanilag is van különbség a két ország nyelve között. Itt egy egész részletes leírást láthattok ezekről. A legfontosabb elérés talán az, hogy Ausztriában nem nagyon használják a präteritumot segédszavakon kívül, illetve jónéhány névelő is különbözik.

Ezek lennének talán a legfontosabbak. Kikapcsolódás képpen Robert Palfrader megmutatja nekünk az oly méltán népszerű Wir sind Kaiser című tévéshow-jában, hogy milyen elviselhetetlen gyötrelmekkel jár egy osztráknak, ha meg akarja tanulni az északiak nyelvét. Do schau her:

 

Servas!

VISSZA A FŐOLDALRA

A bejegyzés trackback címe:

http://burgenland.blog.hu/api/trackback/id/tr602151514

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.